En ce qui concerne les réfugiés et le droit d'asile, le Rapporteur spécial tient à insister sur plusieurs points.
关于难民和避难权问题,特别报告员坚持强调以下几点。
Au paragraphe 29 du budget d'appui, le FNUAP indique que les prévisions tiennent compte de l'augmentation du montant total des recettes prévue pour 2008-2009, soit 38,8 %, contre 21,3 % pour 2006-2007.
在支助预算第29段中,人口基金指出,看待支助概算的增长,应当考虑到2008-2009两年期预计收入总增长率为38.8%,而2006-2007两年期的总增长率估计仅为21.3%的情况。
Les rapports dont nous sommes saisis montrent, hélas, que l'Afrique atteindra difficilement ces objectifs si les partenaires de développement ne tiennent pas leurs engagements, tous leurs engagements, et cela, endéans du calendrier convenu.
遗憾的是,我们面前的报告表明,如果非洲的所有发展伙伴不在商定的时间框架内兑现它们所有的承诺,非洲不可能达到这些目标。
L'augmentation du montant prévu pour les postes tient à l'effet-report de la création de quatre postes d'administrateur (2 P-4 et 2 P-3) pendant l'exercice biennal 2006-2007 et à la proposition de créer trois postes d'administrateur.
员额资源的增长还与2006-2007两年期设置的四个员额(2个P-4和2个P-3)和拟议设置的三个专业人员员额的延迟影响有关。
Cependant, les informations à jour sur les montants promis et les sommes versées font ressortir qu'il importe que tous les donateurs tiennent les engagements qu'ils ont pris en matière d'aide financière et de programmes de reconstruction.
然而,关于捐助者承诺和付款数字的最新资料突出地表明,所有捐助者都兑现其提供财政援助和开展重建方案的承诺是非常重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。